miércoles, 19 de diciembre de 2012

Festival de Navidad

El mochuelo César
Para  el festival de navidad,  la clase de 5º vamos a cantar la canción de "En el coche de papá..." de Miliki, pero para que sea más difícil lo cantamos en "Espanglish" (español e inglés).                                                                                    
Cristina nos va a comprar narices de payaso y nosotros tenemos que traer una camiseta grande y pantalones azules o vaqueros.
Creemos que  nos lo vamos a pasar muy bien y que la gente con nosotros también disfrutará mucho.                                 

Por ti, Miliki
Ha habido un cambio en la forma de votación y ahora hay que registrarse con una cuenta de correo electrónico. ¡¡No os olvidéis de votarnos!!

FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO AÑO NUEVO


7 comentarios:

  1. Oye César, ¿qué es eso de espanglish? eso hay que hacerlo en inglés hombre. Yo te propongo el siguiente villancico: Drinking and drinking the fishes on the river....

    ResponderEliminar
  2. Soy Pepe

    César. No te preocupes que yo le explico al pollo este lo que es el espanglish. Mira. En mi tierra, en Andalucía tenemos mucho turismo en las playas y hay mucha gente que habla inglés. Además estamos colonizados. Cerca de mi pueblo tenemos a los ingleses, que nos quitaron Gibraltar por la cara porque son unos piratas de los del parche en el ojo y también tenemos dos bases militares americanas que dicen que están para defendernos. Te hablo de las bases de Rota y de Morón de la frontera.
    Con tanta gente hablando inglés pues resulta que algo se pega y hemos incorporado algunas palabras suyas a nuestra habla cotidiana. Un ejemplo:
    . La expresión "estar al liquindoi" significa "estar atento, prestar atención" y parece que proviene de La expresión inglesa, "Look and do it", que traducido al español podría ser algo así como: "Mira y hazlo", o "fíjate y lo haces" posiblemente fue asimilada por los antiguos trabajadores españoles en el peñón de Gibraltar, que iban allí a aprender oficios y los jefes, o quienes les enseñaban les decían : "look and do it", "look and do it". Esta frase se españolizaría, y al pronunciarse con el acento propio de la tierra pasó de "look and do it" hasta llegar a formar la frase "estar al liquindoi".
    Y ahora una pregunta para que se la hagas a tu maestra Cristina: ¿Sabes qué significa la expresión "estar a las catis monis"
    Ahora, que estudie Cristina.
    Un abrazo a todos los mochuelos

    ResponderEliminar
  3. Yo también pienso que nos lo vamos a pasar muy bien. El spanglish no es tan difícil por lo menos para nosotros no. Lo que no has contado es la canción de el búho.

    ResponderEliminar
  4. Hola chicos! Me gusta mucho vuestro blog, así que os doy la enhorabuena a todos, y también a vuestras profes.
    Siempre escribís cosas muy interesantes, así que os leeré a menudo. También os he votado con 5 estrellas bien merecidas!!
    Pasad todos unas felices navidades y descansad mucho para empezar con ganas el 2º trimestre.
    Un abrazo de parte de una profe de Palencia.
    María.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me gusta que te guste nuestro blog. Gracias por tus cinco estrellas.Yo también te dese unas felices navidades

      Eliminar
  5. Como mola tu entrada.Es muy bonita

    ResponderEliminar
  6. Espero y deseo pasen unas felices fiestas. Cordiales saludos.
    FELIZ NAVIDAD.
    Ramón.
    P.D.: Quedais invitados a pasar por mi blog DISEÑO GRÁFICO CON PHOTOSHOP (www.ramonferrera.blogspot.com) donde desinteresadamente enseño técnicas fácil de realizar con el programa Photoshop para aplicar a nuestras fotografías. Os las enseño a través de tutoriales que os explico "paso a paso". Espero te guste y se útil.

    ResponderEliminar